πλούσια αποτελέσματα στο serp του google κατά την αναζήτηση για «γίνε επαγγελματίας μεταφραστής»

Τα βασικά προσόντα για να γίνεις επαγγελματίας μεταφραστής:

1. Πολύ καλή γνώση μιας ξένης γλώσσας: πρώτα ποιότητα μετά ποσότητα

Ορισμένοι πιστεύουν ότι για να γίνει κανείς μεταφραστής χρειάζεται απαραίτητα δύο ξένες γλώσσες – αυτό τον κάνει πιο ανταγωνιστικό. Όμως, οι πολλές γλώσσες εργασίας μπορεί να κάνουν τον μεταφραστή λιγότερο ευέλικτο. Αυτό που χρειάζεσαι είναι να γνωρίζεις καλά τη μητρική σου και μια ξένη γλώσσα. Στη συνέχεια, θα πρέπει να αναπτύξεις τις γλωσσικές σου δεξιότητες με τη σωστή εκπαίδευση και μεγάλη πρακτική εμπειρία ώστε να γίνεις ένας πολύ καλός μεταφραστής. Αφού το πετύχεις, μπορείς να επεκταθείς και σε άλλες γλώσσες εφόσον το επιθυμείς.

πλούσια αποτελέσματα στο serp του google κατά την αναζήτηση για «σεμινάρια μετάφρασης diploma in translation»

Μάθε να μεταφράζεις επαγγελματικά – Translation Training Hub by metaphrasis

 

2. Αγάπη για τον γραπτό λόγο

Αν σου αρέσει να διαβάζεις, να γράφεις και να μεταφράζεις μπορείς να γίνεις εξαιρετικός επαγγελματίας μεταφραστής. Ένα πρόγραμμα σπουδών επαγγελματικής μετάφρασης θα σε κάνει να βελτιώσεις την γραπτή σου έκφραση. Αυτό είναι απολύτως απαραίτητο για έναν επαγγελματία μεταφραστή. Μπορεί όταν μεταφράζεις να μην επινοείς το περιεχόμενο, ωστόσο πρέπει να μεταφέρεις το μήνυμα του πρωτοτύπου σωστά στη γλώσσα-στόχο.

3. Απαραίτητες οι σπουδές μετάφρασης

Κατ’ αρχάς, μπορείς να ασχολείσαι με τη μετάφραση χωρίς ειδικές σπουδές. Όμως, αν θέλεις να ασχοληθείς επαγγελματικά με τη μετάφραση τότε τα πράγματα αλλάζουν. Χρειάζεσαι σπουδές μετάφρασης – ακόμη και επικουρικά. Πολλοί πετυχημένοι μεταφραστές έχουν ξεκινήσει σπουδάζοντας κάτι άλλο – από φιλολογία και γλωσσολογία, έως εντελώς άσχετους με τη μετάφραση τομείς (τεχνολογία, επιστήμη, οικονομικά, νομική, κοινωνικές επιστήμες). Στη συνέχεια, παρακολούθησαν κάποιο πρόγραμμα σπουδών και απόκτησαν έναν τίτλο μετάφρασης.

πλούσια αποτελέσματα στο serp του google κατά την αναζήτηση για «σεμινάρια μετάφρασης online»Σπουδές μετάφρασης – Translation Training Hub by metaphrasis

 

Οι περισσότεροι ιδιωτικοί και δημόσιοι φορείς παρέχουν ένα απλό πιστοποιητικό με ισχνό αντίκρισμα στην αγορά εργασίας, συνήθως με την πρόφαση ότι δεν χρειάζεται πτυχίο για να εργασθείς ως μεταφραστής. Αν στόχος σου είναι να βρίσκεις περιστασιακές δουλειές, πράγματι δεν χρειάζεσαι κάποιο ισχυρό χαρτί αλλά αν θέλεις να καθιερωθείς ως επαγγελματίας θα πρέπει να αποκτήσεις ανταγωνιστικό πλεονέκτημα στην αγορά της μετάφρασης, όπως π.χ. το Diploma in Translation του Ινστιτούτου Γλωσσολόγων του Λονδίνου. Ένας ισχυρός τίτλος σου δίνει τη δυνατότητα να γίνεις μέλος σε μία διεθνώς αναγνωρισμένη επαγγελματική ένωση μεταφραστών.

Εκτός από τους τίτλους σπουδών, θα πρέπει να γνωρίζεις ότι η δια βίου εκπαίδευση είναι πολύ σημαντική για τον επαγγελματία μεταφραστή. Ένα από τα πλεονεκτήματα της σημερινής εποχής του διαδικτύου είναι η εύκολη πρόσβαση – και κάποιες φορές δωρεάν – σε online συνέδρια, μαθήματα, εργαστήρια, σεμινάρια και άλλους πόρους που προσφέρονται από αναγνωρισμένους φορείς στο εξωτερικό.

πλούσια αποτελέσματα στο serp του google κατά την αναζήτηση για «εξαποστάσεως μαθήματα μετάφρασης»

Γίνε επαγγελματίας στον τομέα της μετάφρασης


Translation Training Hub by metaphrasis:

γίνε ο επαγγελματίας που σου αξίζει με το πρόγραμμα που σου ταιριάζει


Translation Training Hub by metaphrasis: Μάθε τα επαγγελματικά μυστικά της μετάφρασης με το ολοκληρωμένο, το στοχευμένο, ή το απόλυτα εξατομικευμένο πρόγραμμα μετάφρασης Building Blocks. Οι σπουδαστές μας που το επέλεξαν έγιναν επαγγελματίες μεταφραστές με διεθνή αναγνώριση και συνεργασίες αποκτώντας τον επαγγελματικό τίτλο μετάφρασης Diploma in Translation. Δες τι λένε οι σπουδαστές μας.

kiki_small_80Kiriaki Papakonstantinou, MSc MCIL CL
Chartered Translator – Translator Trainer
Founder of metaphrasis

‘Make the most of your translation potential’

Copyright ©2023 | All Rights Reserved | Powered & Supported by GoMeta

Copyright © all rights reserved. Sorry, you cannot copy content of this page.

Log in with your credentials

Forgot your details?