Η εξεταστική τον Ιανουάριο του 2020 έγινε δια ζώσης στο εξεταστικό κέντρο metaphrasis στη Θεσσαλονίκη, όπως τα προηγούμενα 18 χρόνια. Υποψήφιοι, επιτηρητές, τεχνικοί και η επιβλέπουσα δεν μπορούσαν να φανταστούν ότι ζούσαν το τέλος μιας εποχής! Λόγω της πανδημίας, από το 2021 οι εξετάσεις διεξάγονται πλέον απευθείας από το σπίτι κάθε υποψήφιου στο Εικονικό Εξεταστικό Κέντρο του CIοL. Την επιτήρηση αναλαμβάνει το CIοL ενώ ο υποψήφιος έχει την ευθύνη της λειτουργίας του υπολογιστή και της σύνδεσης στο Διαδίκτυο. Τα θέματα των εξετάσεων εμφανίζονταν μόνο στην οθόνη και η μετάφραση γίνεται εξολοκλήρου διαδικτυακά.
Τι άλλαξε από το 2022 στις εξετάσεις του Diploma in Translation
Μετά από την πάγια εισήγηση του metaphrasis για πολλά χρόνια να σπάσει η εξαντλητική ολοήμερη εξέταση και στις 3 ενότητες και μετά το crash test της έξτρα εξεταστικής του Ιουλίου για τα Resit (επίσης πάγια πρόταση του metaphrasis που υπήρξε εξεταστικό κέντρο των παραδοσιακών εξετάσεων συνεχώς από το 2002 έως και το 2020) η διαδικτυακή πλατφόρμα εξετάσεων φιλοξένησε τον Ιανουάριο του 2022 τις εξετάσεις DipTrans του CIoL αλλά αυτή τη φορά σε δύο ημέρες (στις 18 και 20 Ιανουαρίου).
Προετοιμασία για τις εξετάσεις Diploma in Translation – Translation Training Hub by metaphrasis
Προσαρμογή των υποψηφίων στις εξετάσεις του Diploma in Translation
Η προετοιμασία ανέκαθεν γινόταν σε συνθήκες εξετάσεων. Οι υποψήφιοι πλέον μεταφράζουν απευθείας στον υπολογιστή χωρίς να εκτυπώνουν τα θέματα ή τη μετάφραση (και χωρίς αυτόματο ορθογραφικό έλεγχο). Ακόμη, πρέπει να διασφαλίσουν την αξιόπιστη λειτουργία του υπολογιστή και να προγραμματίσουν εκ των προτέρων από ποιο σημείο (του σπιτιού ή όποιου άλλου χώρου) θα δώσουν τις εξετάσεις. Προτείνεται η χρήση καλωδιακής αντί ασύρματης σύνδεσης στο Διαδίκτυο.
Πώς είναι η πλατφόρμα των εξετάσεων του Diploma in Translation
Η πλατφόρμα εμφανίζει μια οθόνη με δύο παράθυρα το ένα δίπλα στο άλλο. Στο αριστερό παράθυρο εμφανίζεται το αρχικό (αγγλικό) κείμενο, ενώ ο υποψήφιος καλείται να γράψει τη μετάφρασή του στο δεξί. Το πλάτος των δύο παραθύρων προσαρμόζεται, ενώ επιτρέπονται μόνο ορισμένες βασικές επιλογές επεξεργασίας κειμένου (γραμματοσειρά και φόντο).
Επαγγελματικό Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Μετάφρασης Diploma in Translation
Εξάσκηση πριν τις εξετάσεις του Diploma in Translation
Πριν από τις εξετάσεις κοινοποιείται στους υποψηφίους δοκιμαστική έκδοση της πλατφόρμας για λόγους εξάσκησης.
Ποιοι πόροι επιτρέπονται στις εξετάσεις του Diploma in Translation
Συνεχίζουν να επιτρέπονται μόνο έντυπα λεξικά και εγκυκλοπαίδειες, καθώς και κάθε είδους γλωσσάρια. Δεν επιτρέπεται η χρήση διαδικτυακών πόρων και κάθε είδους υλικού προετοιμασίας (δηλ. προηγούμενα θέματα ή κείμενα προετοιμασίας με διορθώσεις και σχόλια). Επιτρέπονται επίσης οι εκτυπωμένες σελίδες με πληροφορίες (π.χ. λίστες με τοπωνύμια, κτλ.). Στη σχετική σελίδα του CIοL, υπάρχει λίστα με τους πόρους που επιτρέπονται στις εξετάσεις.
Online εξετάσεις Diploma in Translation
Translation Training Hub by metaphrasis:
γίνε ο επαγγελματίας που σου αξίζει με το πρόγραμμα που σου ταιριάζει
Translation Training Hub by metaphrasis: Μάθε τα επαγγελματικά μυστικά της μετάφρασης με το ολοκληρωμένο, το στοχευμένο, ή το απόλυτα εξατομικευμένο πρόγραμμα μετάφρασης Building Blocks. Οι σπουδαστές μας που το επέλεξαν έγιναν επαγγελματίες μεταφραστές με διεθνή αναγνώριση και συνεργασίες αποκτώντας τον επαγγελματικό τίτλο μετάφρασης Diploma in Translation. Δες τι λένε οι σπουδαστές μας.
Kiriaki Papakonstantinou, MSc MCIL CL
Chartered Translator – Translator Trainer
Founder of metaphrasis
‘Make the most of your translation potential’