πλούσια αποτελέσματα στο serp του google κατά την αναζήτηση για «online σεμινάρια επαγγελματικής μετάφρασης»

Η διάρκεια, το κόστος και η προσπάθεια είναι οι βασικές παράμετροι που θα πρέπει να λάβεις σοβαρά υπόψη όταν διαλέγεις πρόγραμμα μετάφρασης – δεν είναι όμως οι μοναδικές. Πριν κάνεις την επιλογή σου, σκέψου σοβαρά τα εξής:

Τι θα κερδίσω με το Diploma in Translation
Το CIOL DipTrans είναι ένας διεθνώς αναγνωρισμένος, πιστοποιημένος τίτλος των μεταφραστικών σου ικανοτήτων. Αποτελεί αδιαμφισβήτητη απόδειξη ότι μπορείς να μεταφράζεις σε επαγγελματικό επίπεδο. Μέσα από μια σχετικά σύντομη διαδικασία – ουσιαστικά 1 χρόνος – θα αποκτήσεις ένα δυνατό χαρτί για το βιογραφικό σου. Μεταφραστικές εταιρείες σε όλο τον κόσμο το θεωρούν ως ένα προσόν που σέβονται και ζητούν.

πλούσια αποτελέσματα στο serp του google κατά την αναζήτηση για «σεμινάρια μετάφρασης online diploma in translation»

Μαθήματα επαγγελματικής μετάφρασης – Translation Training Hub by metaphrasis

 

Ποια είναι τα αρνητικά του Diploma in Translation
Το DipTrans είναι ένας τίτλος που αποκτάται μετά από εξετάσεις. Αν και δεν είναι απαραίτητο, θα πρέπει να παρακολουθήσεις κάποια μαθήματα – το πόσα ακριβώς εξαρτάται από το επίπεδό σου και πολλούς άλλους παράγοντες. Ένα πρόγραμμα προετοιμασίας θα σε εξοικειώσει τη μεταφραστική διαδικασία, τον τρόπο εργασίας, κτλ.

Είναι μια πολύ απαιτητική εξέταση και, επομένως, πρέπει να λάβεις υπόψη σου την πιθανότητα να χρειαστεί να ξαναδώσεις κάποια από τις ενότητες. Οι υποψήφιοι το θεωρούν απαιτητικό, αλλά στους κατόχους του ανοίγεται η πρόσβαση στην παγκόσμια αγορά της μετάφρασης.

Αν θέλεις να αποκτήσεις γνώσεις, αυτό που χρειάζεστε είναι ένα πρόγραμμα μαθημάτων. Τα άρτια σχεδιασμένα προγράμματα προετοιμασίας DipTrans του Translation Training Hub by metaphrasis είναι ένας καλός τρόπος να προετοιμαστείς για τις εξετάσεις και παράλληλα να πάρεις τις πρακτικές γνώσεις που θα χρειαστείς σε όλη σου τη σταδιοδρομία.

πλούσια αποτελέσματα στο serp του google κατά την αναζήτηση για «σεμινάρια μετάφρασης online»

Σεμινάρια μετάφρασης – Translation Training Hub by metaphrasis

 

Άλλα κριτήρια επιλογής προγράμματος μετάφρασης

Τα παρακάτω ερωτήματα θα σε βοηθήσουν να αποφασίσεις τι συ ταιριάζει καλύτερα:

1. Πόσα χρήματα και πόσο χρόνο διαθέτεις; Αν η απάντηση είναι λίγα τότε δες ποιο από τα δύο σου προσφέρει ευελιξία αποπληρωμής και πιο άμεση απόσβεση.

2. Πόσο καλό είναι το επίπεδό σου στις εμπλεκόμενες γλώσσες; Αν δεν μπορείς να απαντήσεις με σιγουριά, καλό θα ήταν να μιλήσεις πρώτα με τον πάροχο του προγράμματος.

3. Πόση μεταφραστική εμπειρία έχεις; Αυτό θα σε βοηθήσει να επιλέξεις το πιο κατάλληλο για σένα πρόγραμμα προετοιμασίας.

4. Σε ενδιαφέρει η μετάφραση ως ακαδημαϊκός κλάδος; Αν δεν θα σου άρεσε να μελετάς τη θεωρία της μετάφρασης και να γράφεις ακαδημαϊκά δοκίμια, τότε ένα ακαδημαϊκό μεταπτυχιακό μπορεί να μην είναι το πιο κατάλληλο για σένα.

5. Ποιοι είναι οι μακροπρόθεσμοι στόχοι σου; Αναρωτήσου τι σχεδιάζεις να κάνεις όταν ολοκληρώσεις τις σπουδές σου.

6. Πού υπάρχουν κενά στα προσόντα σου; Οι φιλόλογοι/ γλωσσολόγοι μπορεί να προτιμούν ένα ακαδημαϊκό μεταπτυχιακό που συνδυάζει τη μετάφραση με κάποιον άλλο τομέα. Αντίθετα, οι ειδικοί άλλων κλάδων μπορεί να μην έχουν επίσημη γλωσσική κατάρτιση και προσόντα.

Αφιέρωσε λίγο χρόνο για να σκεφτείς. Προσδιόρισε πού θέλεις να σε οδηγήσει το πτυχίο σου και τι θα κάνεις μόλις το ολοκληρώσεις. Πρόκειται για μια απόφαση που αλλάζει τη ζωή σου και για μια σημαντική επένδυση του χρόνου, του κόπου και των χρημάτων σου. Σχεδίασε το μέλλον σου ώστε να βεβαιωθείς ότι θα ακολουθήσεις τον σωστό δρόμο με την πρώτη.

πλούσια αποτελέσματα στο serp του google κατά την αναζήτηση για «σχολή μετάφρασης από απόσταση»

Πρόγραμμα επαγγελματικής μετάφρασης – Translation Training Hub by metaphrasis


Translation Training Hub by metaphrasis:

γίνε ο επαγγελματίας που σου αξίζει με το πρόγραμμα που σου ταιριάζει


Translation Training Hub by metaphrasis: Μάθε τα επαγγελματικά μυστικά της μετάφρασης με το ολοκληρωμένο, το στοχευμένο, ή το απόλυτα εξατομικευμένο πρόγραμμα μετάφρασης Building Blocks. Οι σπουδαστές μας που το επέλεξαν έγιναν επαγγελματίες μεταφραστές με διεθνή αναγνώριση και συνεργασίες αποκτώντας τον επαγγελματικό τίτλο μετάφρασης Diploma in Translation. Δες τι λένε οι σπουδαστές μας.

kiki_small_80Kiriaki Papakonstantinou, MSc MCIL CL
Chartered Translator – Translator Trainer
Founder of metaphrasis

‘Make the most of your translation potential’

Copyright ©2024 | All Rights Reserved | Powered & Supported by GoMeta

Copyright © all rights reserved. Sorry, you cannot copy content of this page.

Log in with your credentials

Forgot your details?